CST GmbH – schirmmacher.com

Junker-Jonas-Platz 3 T. +43 5523 62 56 212
6840 Götzis/Österreich info@schirmmacher.at

Términos y condiciones - Schirmmacher

Los presentes términos son una traducción del alemán. El texto en alemán es el único que posee una validez legal. Aquí podrá encontrar la versión en alemán. 

1 ALCANCE

1.1 Los siguientes términos de entrega y pago (Términos y Condiciones, TyC) se aplican a la conclusión y ejecución de todos los contratos entre nosotros, CST GmbH (schirmmacher.com) y nuestros clientes, en lo sucesivo denominados "Socio contractual".

1.2 Sujeto a cualquier acuerdo expreso en contrario, nuestros TyC se aplicarán exclusivamente. Los términos y condiciones comerciales y de compra de nuestros socios contractuales solo se aceptarán si coinciden con nuestros TyC o se desvían ligeramente. Como cuestión de principios, no reconocemos los términos y condiciones del socio contractual que sean contrarios o se desvíen más que insignificantemente de nuestros TyC. Sin embargo, nos reservamos el derecho a reconocer expresamente su validez.

1.3 Todas las entregas y servicios, en particular los servicios de consultoría y divulgaciones, se proporcionarán exclusivamente en base de los siguientes TyC, a menos que se modifiquen o excluyan con nuestro expreso consentimiento.

 

2. OFERTAS Y CONCLUSIÓN DE CONTRATO

2.1 La información de nuestro sitio web no constituye ofertas vinculantes. Nuestras ofertas hechas en respuesta a su consulta están sujetas a cambios y solo se vuelven vinculantes cuando confirmamos el pedido por escrito (consulte el punto 4.2. en forma escrita)

2.2 Si el socio contractual cree que nuestra confirmación de pedido se desvía de su pedido, debe notificarnos esto por escrito inmediatamente después de recibir nuestra confirmación de pedido. De lo contrario, la confirmación del pedido se considera correcta y es vinculante para ambas partes.

2.3 Solo podemos procesar archivos en forma vectorial o en alta resolución a una plantilla de impresión de alta calidad. Si la calidad de los datos no es suficiente, puede ser preparada por nosotros. Previo a la solicitud, el socio contractual recibirá una oferta para ello.

 

3. CAMBIOS POSTERIORES

3.1 Los cambios en la plantilla de impresión solicitados por el socio contractual después que la confirmación del pedido se haya convertido en vinculante solo se realizarán con un costo adicional e inevitablemente darán lugar a una extensión del período de entrega.

3.2 Los cambios posteriores incluirán repeticiones de pruebas solicitadas por el socio contractual debido a desviaciones menores del original.

3.3 Los costos ya incurridos para el procesamiento del pedido hasta el momento en que se realiza el cambio, cualquier costo adicional que aún deba incurrirse, así como los costos de tiempo de inactividad de la máquina causados ​​por la solicitud de cambio del socio contractual, serán a cargo del socio contractual.

3.4 Los cambios deben ser confirmados por nosotros por escrito.

 

4. CLÁUSULA DEL FORMULARIO ESCRITO

4.1 Las declaraciones hechas por nuestros empleados verbalmente, por teléfono o por fax, así como los acuerdos colaterales, requieren nuestra confirmación por escrito para que sean efectivas.

4.2 La forma escrita en el sentido de estos TyC siempre significa al menos fax o correo electrónico con un escaneo del documento original junto a una firma original.

4.3 La exactitud e integridad de los acuerdos tomados por escrito pueden ser refutados desde ambas partes.

 

5. SOCIO CONTRACTUAL

5.1 En el caso de pedidos con entrega a terceros, se considerará al comprador como el socio contractual con derecho a actuar, salvo que haya un acuerdo expreso contrario.

5.2 El socio contractual solo puede hacer valer derechos de garantía contra nosotros solamente y en la medida en que su socio contractual haya presentado derechos de garantía en su contra. Los artículos 478 y 479 del Código Civil alemán no se ven afectados.

 

6. PRECIOS

6.1 Nuestros precios se expresan como precios netos en euros. A menos que se acuerde lo contrario, los precios se aplicarán desde nuestra fábrica/depósito o la fábrica/depósito de nuestros agentes indirectos más el flete, embalaje, franqueo, seguro así como el IVA legal aplicable en la fecha de facturación.

6.2 Los precios indicados en nuestra oferta se aplicarán con la condición de que los datos del pedido en los que se basa la oferta permanezcan sin cambios, pero no más de tres meses desde la recepción de la oferta por parte del socio contractual.

 

7. CONDICIONES DE PAGO

7.1 La factura se emitirá con fecha de vencimiento de los bienes o entrega parcial. Si los bienes solicitados se almacenan con nosotros o nuestro proveedor después de su finalización y antes de la entrega al destinatario acordado, la factura se emitirá en la fecha de finalización de los bienes.

7.2 Nuestras facturas son abonadas dentro de los 14 días posteriores a la fecha de emisión de la factura, a menos que se acuerde lo contrario.

7.3 Para clientes nuevos y en casos justificados, nos reservamos el derecho de realizar entregas solo al recibir contra reembolso o exigir el pago por adelantado.

7.4 En caso de trabajo preliminar extraordinario, nos reservamos el derecho de exigir un pago anticipado razonable.

7.5 Se produce un retraso en el pago cuando se excede el plazo de pago. Esto nos da derecho a cobrar intereses de demora a partir del día siguiente con una tasa del 8% por encima de la tasa de interés base.

7.6 Si hay un deterioro significativo en la situación financiera de un socio contractual que genere dudas sobre su capacidad de pago, todos nuestros créditos contra él vencerán inmediatamente. Entonces tendremos derecho a retener nuestras entregas y servicios hasta que se haya efectuado el pago y para fijar al socio contractual un plazo razonable para realizar pagos anticipados o proporcionar garantías. Después de la expiración de este período, tenemos el derecho a rescindir el contrato.

7.7 El socio contractual solo está autorizado a ejercer un derecho de retención si su contrademanda se basa en la misma relación contractual.

 

8. PLAZOS Y FECHAS DE ENTREGA

8.1 Los plazos de entrega comenzarán en la fecha en se envíe nuestra confirmación de pedido, pero no antes de una aclaración completa de los detalles del pedido y no antes de la recepción de los documentos, aprobaciones y autorizaciones que se deben obtener del socio contractual y la recepción de un pago anticipado, si esto ha sido acordado.

8.2 Si no se han acordado fechas de entrega, pero se ha acordado un período de entrega medido por un cierto período de tiempo, este período comenzará el día de la aprobación. El plazo de entrega se interrumpirá mientras transcurra la inspección de las pruebas y las plantillas de impresión por parte del socio contractual, es decir, desde el día de envío al socio contractual hasta el día en que se reciba una respuesta. Si el socio contractual solicita cambios que afecten al período de producción, se iniciará un nuevo período de entrega tras la confirmación del cambio por escrito.

8.3 Si se nos impide cumplir con nuestras obligaciones de entrega debido a fuerza mayor, huelgas u otros eventos imprevistos que no pudieron evitarse a pesar de las medidas de precaución razonables, independientemente de que ocurran en nuestro departamento de ventas o en nuestros proveedores, el plazo de entrega será extendido por la duración del obstáculo, así como un tiempo de inicio razonable después que el obstáculo se haya eliminado, siempre que no lo hayamos causado intencionalmente o por negligencia grave. Esta disposición no implica un cambio en la carga de la prueba en detrimento del socio contractual.

8.4 Si no se espera que el obstáculo termine dentro de un período de tiempo razonable, tendremos derecho a rescindir el contrato en su totalidad o parcialmente. Tal desistimiento no afectará a nuestras demandas de entregas parciales ya realizadas, a menos que el socio contractual no tenga interés en una entrega parcial. Nuestro socio contractual tendrá derecho a rescindir si no declaramos a petición suya si rescindiremos el contrato o realizaremos una entrega dentro de un período de tiempo razonable.

8.5 En el caso de un retraso en la entrega del que somos responsables, el socio contractual solo tendrá derecho a hacer valer otras reclamaciones si un plazo razonable que establezca después de que haya transcurrido el retraso. En este caso, el socio contractual podrá exigir una indemnización por los daños y perjuicios en los que haya incurrido como consecuencia del retraso, siempre y cuando pueda demostrarlo.

8.6 El plazo de entrega finaliza cuando las mercancías salen de la planta de suministro o de almacen.

 

9. ENVÍO

9.1 A menos que se acuerde lo contrario, nos reservamos el derecho a elegir el método y el medio de envío.

9.2 El seguro de transporte solo se contratará bajo petición especial y corre por cuenta del socio contractual.

 

10. DAÑOS EXCESIVOS / ENCUBIERTOS

10.1 En el marco de las Condiciones Generales de Transporte de Carga Alemanas, si el socio contractual es un comerciante, se debe notificar por escrito los daños y los faltantes evidentes en el recibo de flete, daños encubiertos y faltas dentro de un día hábil después de la recepción de la mercancía. .

10.2 Nuestro seguro se reserva el derecho que un experto evalúe los daños directamente en el lugar.

 

11. ENTREGAS PARCIALES

11.1 Tenemos derecho a realizar entregas parciales si son razonables para el socio contractual. Cuando corresponda, estos deberán pagarse de acuerdo a estos términos y condiciones.

 

12. INCUMPLIMIENTO DE ACEPTACIÓN

12.1 Si el socio contractual se demora en la aceptación, tendremos derecho, luego de haber transcurrido un período de gracia razonable, a disponer de los bienes o proporcionar al socio contractual un período de gracia razonablemente extendido.

12.2 Nuestros derechos legales de rescindir el contrato y reclamar daños y perjuicios por incumplimiento no se verán afectados.

 

13. RETENCIÓN DE TÍTULO

13.1 La mercancía entregada sigue siendo de nuestra propiedad hasta el pago en su totalidad del precio acordado.

13.2 Si el socio contractual es un comerciante, la propiedad no pasará hasta que todas las demandas auxiliares asociadas a la relación contractual y todas las demás demandas adeudadas por el socio contractual que surjan de la relación comercial con nosotros hayan sido pagadas en su totalidad.

13.3 La mercadería no puede ser pignorada ni asignada como garantía antes que se haya realizado el pago completo.

13.4 El socio contractual solo tiene derecho y autorización para revender los bienes reservados con la condición de que cuente con nuestra declaración de consentimiento por escrito y que nos ceda el reclamo del precio de compra de la reventa. En caso de reventa, el socio contractual nos cede las reclamaciones derivadas de la reventa hasta que todas nuestras demandas hayan sido satisfechas.

13.5 El socio contractual estará obligado, a petición nuestra, a proporcionar inmediatamente toda la información y entregar todos los documentos necesarios para hacer valer nuestros derechos frente al cliente del socio contractual.

13.6 En el caso que se ejecuten los bienes del socio contractual y si los bienes sujetos a reserva de dominio se ven afectados por esto, debemos ser informados de inmediato sin demora, indicando todos los datos necesarios (organismo de ejecución, número de expediente) y, si es necesario, adjuntando los protocolos de ejecución.

 

14. GARANTÍA

14.1 El período de garantía es de un año para los empresarios y de dos años para los consumidores a partir de la recepción de la mercancía.

14.2 La responsabilidad legal por defectos no se verá afectada por la limitación general de responsabilidad (punto 18 de estos TyC).

14.3 Esto no afectará la responsabilidad bajo la Ley de Responsabilidad por Productos.

 

15. LIMITACIÓN GENERAL DE RESPONSABILIDAD

15.1 Solo seremos responsables de los daños que sean perjudiciales para la vida, cuerpo y salud si fueron causados ​​por un incumplimiento intencional o negligente del deber por nuestra parte o un incumplimiento intencional o negligente del deber por parte de uno de nuestros representantes legales o agentes indirectos.

15.2 Solo seremos responsables de otros daños si se basan en un incumplimiento intencional o negligente del deber por nuestra parte o en un incumplimiento intencional o negligente del deber por parte de uno de nuestros representantes legales o agentes indirectos.

15.3 Esto no afectará la responsabilidad objetiva bajo la Ley de Responsabilidad del Producto.

15.4 Además, la responsabilidad por la violación culpable de las obligaciones contractuales esenciales y las obligaciones de protección no se verá afectada. Sin embargo, la responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos del contrato. El punto 18.1 no se ve afectado por esta limitación.

15.5 Esta disposición no implica una inversión de la carga de la prueba en detrimento del socio contractual.

 

16. DATOS DEL SOCIO CONTRACTUAL

16.1 Los soportes de datos o los datos transmitidos proporcionados por el socio contractual o por un tercero contratado por ellos no están sujetos a nuestro requisito de auditoría. Esto no se aplica a los datos que son obviamente ilegibles o que obviamente no se pueden procesar.

16.2 Antes de transmitir los datos, el socio contractual deberá utilizar programas de protección de última generación contra virus informáticos.

16.3 Tenemos derecho a realizar copias de los datos con fines comerciales en el curso del cumplimiento de nuestra obligación contractual.

16.4 La copia de seguridad de los datos es responsabilidad exclusiva del socio contractual. No tenemos ninguna obligación de almacenar datos para el socio contractual.

16.5 Los datos y los soportes de datos que se originan en el socio contractual solo serán archivados por nosotros más allá del momento de la entrega del producto final al cliente o sus agentes indirectos después de un acuerdo expreso y con una remuneración especial. Si los datos y los portadores de datos deben estar asegurados, esto será arreglado por el propio socio contractual, sujeto a cualquier otro acuerdo.

 

17. DERECHOS DE AUTOR

17.1 Todos los derechos de autor de uso de nuestros propios bocetos y/o borradores permanecerán con nosotros a menos que se indique lo contrario.

17.2 El socio contractual será el único responsable de verificar los derechos de uso de los textos e imágenes que se nos envíen para utilizar como plantilla de impresión. El socio contractual confirma que la reproducción de la plantilla de impresión enviada a nosotros en su nombre no infringe ilegalmente los derechos de autor, marcas registradas u otros derechos de propiedad de terceros. En este aspecto, solo seremos responsables por dolo y negligencia grave.

17.3 El socio contractual asumirá la responsabilidad si la ejecución del pedido realizado con nosotros infringe los derechos de autor u otros derechos de propiedad industrial de terceros. Sujeto a responsabilidad por dolo y negligencia grave, ellos nos indemnizarán contra todas las reclamaciones de terceros debido a dicha infracción (incluidos los costos de acciones legales).

 

18. PROTECCIÓN DE DATOS

Recopilamos, almacenamos, modificamos, transmitimos y hacemos uso de datos personales con el fin de establecer, ejecutar y, si corresponde, cancelar pedidos de impresión para cumplir con nuestros propios fines comerciales utilizando sistemas de procesamiento de datos. Esto se indica expresamente por la presente.

 

19. PUBLICIDAD

19.1 También nos reservamos el derecho de utilizar los artículos fabricados en nombre del socio contractual como muestras o con fines publicitarios.

19.2 El socio contractual puede oponerse al uso para estos fines en cualquier momento.

 

20. LUGAR DE EJECUCIÓN, JURISDICCIÓN Y LEY APLICABLE

20.1 El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas de este contrato es Götzis en Austria.

20.2 El lugar exclusivo de jurisdicción para todas las reclamaciones presentes y futuras derivadas de una relación comercial con comerciantes, incluidas las reclamaciones por letras de cambio y cheques por cobrar, será Feldkirch.

20.3 Las relaciones legales entre las partes se regirán por la ley austriaca. Esto también se aplicará si el socio contractual tiene su dirección, residencia permanente o sucursal en el extranjero.

 

Plataforma de la Comisión de la UE para la resolución de litigios en línea: www.ec.europa.eu/consumers/odr

 

 

X
Enviar consulta

Consulta personal
Línea telefónica: +34 91 4191748
E-Mail: info@schirmmacher.es

Mi lista de deseos
Diseño del producto

Para realizarle un diseño en 3D gratuito y una oferta personalizada, le pedimos que suba su logo o imagen!

Puede selección varios archivos manteniendo presionada la tecla CTRL.

Nuestro servicio gráfico está a su disposición para los demás diseños. Este se trata de un control de sus datos de estampa, para así obtener el mejor resultado. En el caso que las imágenes no sean óptimas, nos pondremos en contacto.

Mis datos de contacto.